Schnelleinstieg: Direkt zum Inhalt springen (Alt 1)Direkt zur Hauptnavigation springen (Alt 2)Direkt zur Sekundärnavigation springen (Alt 3)

Veranstaltungen

09.05.2024
Internationale Buchmesse Turin 2024

Literaturparade Italien

Buchmesse

Turin, Lingotto Fiere

Deutsch als Gastsprache bei #SalTo24

Auf der Internationalen Buchmesse in Turin präsentiert sich die deutsche Sprache als Ehrengast. 25 deutschsprachige Autor*innen sind Teil des Programms der Literatur Parade. Gastsprache Deutsch #SalTo24, einer von Österreich, Deutschland und der Schweiz geförderten Stand- und Programmpräsenz auf der Messe und in der Stadt.

Von Autoren wie Reiner Stach, dem Biographen von Franz Kafka (100. Todestag im Juni 2024), über den Büchner-Preisträger Lukas Bärfuss bis hin zu neuen Stimmen auf dem deutschsprachigen Buchmarkt wie Charlotte Gneuß, deren Debütroman Gittersee (S. Fischer) auf der Longlist des Deutschen Buchpreises 2023 stand: Das Programm der deutschen Gastsprache zeigt die Vielfalt der deutschsprachigen Literatur in Übersetzung. Die Themen der vor Ort präsentierten Bücher reichen von Fragen zu Herkunft und Familie, Erinnerung und Verdrängung, Flucht und Migration bis hin zu Klimaschutz und Nachhaltigkeit.

Die von der Literatur Parade bzw. italienischen Verlagen nach Turin eingeladenen Autor*innen sind: Usama Al Shahmani, Lukas Bärfuss, Shida Bazyar, Laura Cwiertnia, Bea Davies, Charlotte Gneuß, Hanna Harms, Lin Hierse, Annabelle Hirsch, Barbara Juch, Anja Kampmann, Shelly Kupferberg, Simone Lappert, Angela Lehner, Jimi Lend, Noëmi Lerch, Eva Maria Leuenberger, Andrea Macaluso, Nicolas Mahler, Jens Nielsen, Katja Petrowskaja, Julya Rabinowich, Johanna Schaible, Sabine Scho, Reiner Stach, Jan Wagner und Dita Zipfel.

Mehr zum Programm von Gastsprache Deutsch #SalTo24:
                                                                                                                  
Standpräsenz und Programm
Der ca. 170 Quadratmeter große Stand der Literatur Parade. Gastsprache Deutsch #SalTo24 ist auf der Messe im Oval (Stand V22) zu finden. Dort gibt es die Möglichkeit, Bücher zu entdecken, an verschiedenen Veranstaltungen mit den Autor*innen teilzunehmen und dank der internationalen Buchhandlung Luxemburg auch Bücher zu kaufen. Thematische Buchkollektionen zeigen ein Panorama der aktuellen deutschsprachigen Buchproduktion: von Kinderbüchern über Comics und Graphic Novels bis hin zu Belletristik. Eine der Kollektionen wurde von der italienischen Autorin Igiaba Scego kuratiert. Auf der Messe stellt sie diesen „Canone Speciale“ mit für sie wichtigen aus dem Deutschen ins Italienische übersetzten Titeln vor.

Die Reihe „Poesie um 12 Uhr“ bietet ein tägliches Treffen mit Dichter*innen, kuratiert und gefördert vom Museum Casa di Goethe in Rom. Außerdem finden Spoken-Word-Performances mit Autor*innen in deutscher und italienischer Sprache, Lesungen und Aktivitäten für Kinder sowie Treffen zwischen Vertreter*innen der deutschen und italienischen Buchbranche statt. Der Messestand wird nach dem Prinzip „reduce, reuse, recycle“ nachhaltig konzipiert. Im Rights Centre der Turiner Buchmesse geht es beim Programm „Book to Screen“ sowohl um die Rechte von Romanverfilmungen als auch um die Beziehungen zwischen Verlagswelt und Filmindustrie.

Salone Off: Read Parade
Im Rahmen des Salone Off findet am Samstag, den 11. Mai 2024, die Veranstaltung Read Parade – 2024 la letteratura si fa strada statt. Eine bunte Parade, die mit Wagen und Musik durch die Stadt zieht und dadurch die Kunst des Geschichtenerzählens zu ihren Ursprüngen in den öffentlichen Raum und die Gemeinschaft zurückführt. Eine Geste der Offenheit, mit der die Organisator*innen der Literatur Parade die Turiner Bürger*innen und alle Literaturliebhaber*innen einbeziehen möchten. Mit dabei: Laura Cwiertnia, Chiara Galeazzi, Lin Hierse, Anja Kampmann, Vincenzo Latronico, Tom Müller, Veronica Raimo und weitere.

L’autore invisibile – Die Übersetzer*innen
Übersetzer*innen aus dem Deutschen und Italienischen sind die Protagonist*innen mehrerer Panels bei L’autore invisibile. Darunter Moshe Kahn, der dank seiner Übersetzung von Stefano D’Arrigos Horcynus Orca auch als „Übersetzer des Unübersetzbaren“ bekannt ist. Mit dieser Arbeit, die ihn 30 Jahre lang beschäftigt hat, wurde er 2015 mit dem deutsch-italienischen Übersetzerpreis ausgezeichnet. Von den Preisträger*innen dieses wichtigen Preises ist außerdem die Übersetzerin von „Vielleicht Esther“ (Adelphi), Ada Vigliani, im Gespräch mit Katja Petrowskaja vor Ort. Silvia Albesano, die Übersetzerin von Charlotte Gneuß, Esther Kinsky und Kim de l’Horizon, ist ebenfalls in Turin dabei.

Weitere Informationen
https://www.litrix.de/de/eventi.cfm

Goethe-Institut Italien

Internationale Buchmesse Turin (Englisch)