рубрика: Художественная литература

Angelika Klüssendorf
April
[Апрель]

Роман

Рецензия на книгу

В предыдущем романе она называлась «Девочкой», а теперь дала себе имя «Апрель» – April, произносится по-английски. В нем слышится и что-то американское, и мечты о свободе, и весеннее пробуждение. Это не случайно: повторяя контуры собственной биографии, писательница Ангелика Клюссендорф, которая выросла в Лейпциге времен ГДР, вот уже второй роман посвятила этой героине и ее неудержимому стремлению освободиться от унылой ограниченности восточно-германской молодежи, обрести себя и открыть для себя мир.

«Девочка» – роман о переходном возрасте, о девочке-подростке из неблагополучной семьи в 1970-е годы. В романе «April» [Апрель] рассказывается о том, как на фоне политического кризиса 1980-х героиня – выпускница школы-интерната, достигшая совершеннолетия, – борется за самостоятельность и независимость, как она как преодолевает различные этапы жизни и постепенно находит пусть и не счастье, но свое место в мире.

В данном случае поиски требуют чрезвычайных усилий: девушка перенесла душевную травму, она слишком рано окунулась в страдания и хаос, вызванные безответственностью матери и алкоголизмом отца. Подобно переменчивой апрельской погоде сменяют друг друга симптомы ее маниакально-депрессивного психоза, которые сочетаются с неспособностью поддерживать близкие отношения, связь с окружающими людьми, и это не исчезнет ни с опытом брака и материнства, ни с открытием литературного таланта. При всем том Ангелика Клюссендорф написала не психологическую драму, а скорее буднично-лаконичный роман воспитания, где освещается, помимо прочего, один из периодов новейшей истории Германии. Без пафоса и упреков, не сводя проблемы личности к социальной обусловленности, автору удалось будто бы попутно, будто бы мимоходом раскрыть их связь.

Некоторые события оказываются на пользу героине, столь же ранимой, сколь и готовой к обороне. После краха на Лейпцигском комбинате по производству высоковольтного оборудования она попадает в психиатрическую больницу, откуда путь ведет ее на работу в музей – в качестве восстановительной терапии. Недружелюбная хозяйка квартиры под конец проявляет чувство юмора, а Ганс, отец ее ребенка, надолго становится внимательным, хотя и неспособным к решениям партнером. Встречает она и других мужчин, находит компанию, где обсуждаются искусство и политика, и все это побуждает Апрель заинтересоваться литературой и музыкой. Ведь и в Восточной Германии тогда слушали Густава Малера, так же как в Западной читали «Мастера и Маргариту» Булгакова.

Еще до падения Берлинской стены она может, она даже вынуждена – поскольку принимала участие в антиправительственной демонстрации – уехать вместе с семьей в одну из тех капиталистических стран, что всегда представлялись ей «чем-то вроде ледяного дворца, как в сказке о Снежной Королеве. Улицы, тротуары, стены домов – даже летом все покрыто инеем прочнее мрамора, словно облицовано плиткой. Люди лишены естественного запаха, от них исходит лишь аромат духов». Вот что странно: этот образ настолько врезается в память, что даже сегодня может прийти на ум тому, кто едет из восточной части Германии в западную, из так называемых новых федеральных земель в старые.

Изящество и точность языка Ангелики Клюссендорф заставляет запомнить даже те эпизоды, где описаны самые простые, самые будничные мелочи. А когда в конце Апрель все-таки находит свое призвание в литературе, мы волей-неволей видим в ней рассказчицу собственной истории. Апрель остается хрупкой и замкнутой, это ее природа, никакие открытые границы и никакие поездки этого не изменят. Но героиня романа учится понимать самое себя и справляться со своими проблемами, а в конце даже отмечает, что будто бы смирилась с собственным детством. И наступает май. 
Vorname Name

Kristina Maidt-Zinke, 18.10.2014

​Кристина Майдт-Цинке - критик и рецензент, сотрудник отдела литературной и музыкальной критики газеты "Зюддойче Цайтунг", постоянный автор газеты "Ди Цайт".

Перевод М. Деминой