Paul MaarEva Muggenthaler
Paulas Reisen
[Paula‘s Travels]

Book cover Paula‘s Travels

Publisher's Summary

Tulipan Verlag
Munich 2016
ISBN 978-3-939944-04-1
48 Pages
Suitable for age 4 and above
Publisher’s contact details

Paul Maar
Paulas Reisen
[Paula‘s Travels]

Published in Arabic with a grant from Litrix.de.

Questions for the translator

Book cover Paula‘s Travels Samir Grees has translated Paula‘s Travels into Arabice
More

Whoever goes a traveling....

Traveling broadens the mind. Traveling is fun. While traveling we encounter distant and foreign worlds. That is true for travels in the real world, but even more so for trips into the world of (children’s-) literature. With the help of travel books we can gain experiences and make discoveries, which we would never make in our daily life. We can explore exciting, interesting or even dangerous situations without ever leaving the house. We can travel to countries, which we don’t even know be it to South America or to the Arab world. And we can go on fantasy travels, which only happen in the mind or in a dream. Like "Paula’s Travels."

When two artists, such as Paul Maar and Eva Muggenthaler jointly create a picture book, it can only turn into something magnificent! The brilliant inventor of the "Sams" children’s book series and the award winning illustrator published "Paula’s Travels" for the first time in 2007. But the book hasn’t lost any of its original charm. In numerous children’s novels and picture books Paul Maar has qualified as a specialist for fantasy; with "Lippels Traum" (Lippel’s Dream) he, in his own way, connected with the fairy tales from The Arabian Nights. And Eva Muggenthaler’s numerous picture books, such as "1000 Dummheiten" (1000 Follies) or "Als die Fische spazieren gingen" (When the Fish Went for a Walk) are creative disputes with the many varied ranges of fantasy.

„Paula’s Travels"begins like so many bed-time stories. Paula dreams of a country, in which all objects and people are circular or roly-poly - from the emperor to the schoolchild. This is why crisp bread or chocolate – being angular – are forbidden. But before Paula is irreversibly "made round as the landscape" by the "circular police", she can flee. In "Thousand Corner Land" she suffers a similar fate. Here she also manages to flee, just as later from the "Shades of Red Land" and from the little "Upside Down Land" where everything and everybody stands on their head.

So far, so fantastical. But also: so creative. Since Little Paula, being an outsider, manages to create a bolt hole in each respective country and to disappear again and again; (To draw a way out for oneself is a popular motif in picture books. From Crockett Johnsons "Harald And The Magic Chalk" to Aaron Becker’s "The Journey.") until she finally lands on eiderdowns and cuddly cushions in "Bed Land" and sleeps until the next morning.

Paul Maar’s verses are as brisk and vivid as the story. By all means one has to read the picture book out aloud! Every country is painted in a witty-individual way; and then in a kind of refrain, Paula’s respective unsuccessful domestication and flight follow. For this purpose the rhyme scheme changes from episode to episode. Paul Maar uses traditional poetic motifs to balance the colorful fantasy of the trip.

Can one present an artist with more beautiful motifs than a "Thousand Corner Land "or a "Shades of Red Land"? And Eva Muggenthaler’s pictures take up the challenge with panache! In terms of a purely visual perspective they dominate Maar’s verses, but that is only adequate for a picture book! They just ooze colors, forms, fantasy and in many small extra episodes continue to tell the dream ballad. In these episodes not everything is straightforward!

For instance, when in the little "Upside Down Land" the clock is pictured the wrong way round, but the book is additionally shown mirror-inverted. Paula’s travels lead into the illogical, into fun and craziness, the further away from our reality, the better!

Whoever perceives Germany as the country of logic, order and accuracy is due to this picture book - once again – taught a lesson in matters of originality and exoticism. Not only German children will enjoy it – and they then might also want to listen to the musical, which originated from the book and will be performed by Konstantin Wecker and the Munich Radio Orchestra.

Translated by Henriette Schroeder

Book cover Paula‘s Travels

By Sylvia Schwab

​Sylvia Schwab is a radio journalist with a special interest in literature for children and teenagers. She serves on the jury for the monthly ‘Best 7’ list of books for young readers produced under the aegis of Deutschlandfunk and Focus, and works for Hessischer Rundfunk, Deutschlandfunk and Deutschlandradio-Kultur.

Top