Veranstaltungen

30.09.2015, 17:00 Uhr Internationaler Übersetzertag am Goethe-Institut Kairo

© Foto: Goethe-Institut/Bettina Siegwart

Kairo

Der gläserne Übersetzer
Eine Veranstaltung mit Hala Ghoneim


Die ägyptische Übersetzerin und Dozentin für neuere deutsche Literatur an der Cairo University Hala Ghoneim, die in den letzten Jahren u. a. Lutz Seiler, Die Zeitwaage aus dem Deutschen ins Arabische übertragen hat, wird sich am Hieronymustag öffentlich bei ihrer Arbeit über die Schulter schauen lassen. Das Publikum hat die Möglichkeit, den Übersetzungsprozess mitzuerleben, zu kommentieren und Fragen zu stellen.

Hala Ghoneim arbeitet derzeit an der Probeübersetzung von Die endlose Stadt von Ulla Lenze für Litrix.de.

Der Verein Weltlesebühne lädt am 30. September 2015 anlässlich des Internationalen Übersetzertags nach dem Bibelübersetzer und Schutzpatron des Berufsstandes, dem Heiligen Hieronymus, auch Hieronymustag genannt, weltweit zu Veranstaltungen rund um das Übersetzen ein.

Ziel der Aktion ist es, die Arbeit von Literaturübersetzern sichtbar und anschaulich zu machen. Alle Veranstaltungen finden im Format des Gläsernen Übersetzers statt, das im Rahmen einer ein- bis zweistündigen Präsentation Einblick in die Übersetzertätigkeit gewährt:

Literaturübersetzer arbeiten öffentlich an einer Übersetzung, machen ihre Überlegungen transparent und stellen Formulierungen zur Diskussion.

Zahlreiche Veranstaltungen sind im deutschsprachigen Raum geplant. Darüber hinaus werden in einigen Goethe-Instituten, beispielsweise in Tel Aviv, Bratislava, Buenos Aires, Istanbul, Kairo, Peking, Wellington, Kiew, Minsk und Sao Paulo, Gläserne Übersetzer zum Einsatz kommen.

Übersetzt wird Literatur aus den und in die verschiedensten Sprachen: Arabisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Hebräisch, Italienisch, Spanisch, Ungarisch – und natürlich Deutsch.

Goethe-Institut Kairo, Bibliothek (1. Stock)
5, Sh. El-Bustan, Downtown
Sprache: Deutsch, Arabisch
Eintritt frei
Information: Tel. +20 2 25759877
info@cairo.goethe.org
Top