Schnelleinstieg: Direkt zum Inhalt springen (Alt 1)Direkt zur Hauptnavigation springen (Alt 2)Direkt zur Sekundärnavigation springen (Alt 3)

Chi siamo

Litrix.de - Portale online e programma di sovvenzione alle traduzioni
Lingua focus 2022 - 2024: italiano

Litrix.de presenta una serie di nuove uscite sul mercato librario tedesco regolarmente selezionate da una giuria di esperti. Per ciascun titolo, sul nostro portale troverete recensioni di noti critici letterari, ampie prove di lettura in originale e in traduzione, e informazioni su autori e case editrici, in tedesco, in inglese e nella lingua focus del momento.

Il nostro obiettivo è quello di permettere ai lettori, agli editori e ai traduttori all’estero di conoscere in maniera diretta il panorama della letteratura contemporanea in lingua tedesca.

Ciò che rende unico Litrix.de è il programma di sovvenzione alla traduzione dei libri presentati sul sito, che si concentra su un’area linguistica specifica per diversi anni.

Le lingue focus prese in considerazione finora sono:

2019 - 2021: greco
2015 - 2018: arabo II
2012 - 2014: russo
2009 - 2011: spagnolo (Argentina)
2007 - 2008: portoghese (Brasile)
2005 - 2006: cinese
2004 - 2005: arabo I

Per il biennio 2022 - 2024 la nostra lingua focus è l’italiano.

Pertanto, oltre al tedesco e all’inglese, presentiamo tutti i titoli anche in italiano e offriamo un finanziamento alla traduzione in italiano. Le informazioni sui criteri di ammissibilità si trovano qui.

Il team Litrix

Dr. Anne-Bitt Gerecke

Dopo un dottorato in Nuova letteratura tedesca, Anne-Bitt Gerecke ha ideato e costruito il programma di finanziamento alle traduzioni Litrix.de per conto della Fondazione Federale Tedesca per la Cultura (Kulturstiftung des Bundes). Dal 2007 è responsabile del programma Litrix presso la sede del Goethe-Institut di Berlino. Inoltre è vicedirettrice dell’area "Letteratura e promozione della traduzione" del Goethe-Institut.

Anne-Bitt Gerecke © Andreas Teich / Goethe-Institut

Despina Kobothanassi

Despina Kobothanassi ha studiato Tedesco come lingua straniera e Linguistica computazionale all’Università Aristotele di Salonicco e all’Università Ludwig Maximilian di Monaco. Dal 2000 lavora presso la sede centrale del Goethe-Institut a Monaco dove, dal 2004, è responsabile del Content Management System e del sito web multilingue del portale di letteratura Litrix.de.

Platzhalter Litrix Logo @ Goethe-Institut

Anna Krischer

Anna Krischer si è laureata in Management culturale all’Università di arte e cultura di San Pietroburgo e ha iniziato a lavorare per il Goethe-Institut nel 1998, prima a San Pietroburgo e poi presso la sede centrale di Monaco. Attualmente è impiegata nell'area "Letteratura e promozione della traduzione" e, tra le altre cose, è responsabile della gestione finanziaria e della preparazione delle riunioni della giuria Litrix.

Anna Krischer © Loredana La Rocca

Beate Neumann

Beate Neumann è libraia e bibliotecaria diplomata e lavora al Goethe-Institut Mailand dal 1989. I suoi compiti includono la gestione della biblioteca e l'organizzazione di eventi riguardanti lo scambio letterario italo-tedesco. È la persona di riferimento a livello locale per il programma di sostegno alla traduzione del Goethe-Institut in Italia. Dal 2021 coordina il "focus sull’italiano" di Litrix.de in loco.

Beate Neumann © Beate Neumann

Il processo di selezione

La selezione dei libri presentati su Litrix.de viene effettuata da una giuria indipendente e specializzata, composta da tre rinomati critici letterari tedeschi e due esperti provenienti dall’area di riferimento che abbiano una buona conoscenza del panorama letterario e editoriale. Ogni anno, la giuria seleziona circa 20 titoli tra le novità del mercato librario di lingua tedesca attingendo a diversi generi: narrativa, poesia, non-fiction, graphic novel e libri per bambini e ragazzi. Questi titoli sono presentati su Litrix.de con prove di lettura (15 pp. circa) e informazioni relative ad autori, illustratori e case editrici (disponibili in tedesco, in inglese e nella lingua focus) e sono incorporati nel programma di sovvenzioni alle traduzioni del Goethe-Institut. Il processo di selezione della giuria garantisce che l’offerta di Litrix.de sia particolarmente adatta agli interessi dell’area di riferimento.

German-Italian Jury (2022-2024)

Dr Maike Albath

Dr Maike Albarth, born 1966, followed courses in French and German Studies in Berlin and Padua, and gained her doctorate with a thesis on contemporary Italian poetry. She has worked as a journalist at the broadcaster Deutschlandfunk / Deutschlandfunk Kultur since 1993. Her literary reviews have appeared in various outlets including Süddeutsche Zeitung  and Die Zeit. She won the Alfred Kerr Prize for Literary Criticism in 2002, followed in 2006 by the 'Übersetzerbarke', a prize awarded by the Association of German-language Translators (VdÜ).

Maike Albath © Maike Albath

Eleonora Di Blasio

Eleonora Di Blasio was born in Naples in 1985, studied Comparative Literature at universities in Montpellier and Berlin, and gained a Master’s degree in Applied Literary Studies at the Free University, Berlin. She has worked for the Frankfurt Book Fair in a variety of its international departments since 2011. She is also a freelance translator from German into Italian.

Eleonora di Blasio © Tobias Koll

Christian Rabhansl

Christian Rabhansl © Deutschlandradio / Jann Höfer

Paola Rinaldi

Paola Rinaldi, born 1967, followed courses in German Studies and English Studies at Milan University and Zurich University, undertaking research on various writers including Thomas Mann. She has worked as a bookseller in Milan since the late 1990s. In addition she has worked in publishing since 2010 as a freelance editor and proofreader, and has also worked on occasion as a translator and consultant for various Italian publishers.

Paola Rinaldi © Paola Rinaldi

Dr Marlene Zöhrer

Dr Marlene Zöhrer, born 1977, studied Comparative Literature and gained a doctorate on ‘World literature as reflected in picture books’.  She is an Academic Assistant attached to the Chair in the Didactics of German Language and Literature at the Ludwig Maximilian University in Munich; she also works as a freelance journalist, reviewer and consultant in the field of children’s and young adult literature. She is currently a member of of the jury for the 2021-22 German Children’s Literature Prize.

Marlene Zöhrer © Marlene Zöhrer