Además de transmitir información, Litrix.de también ofrece un subsidio a la traducción para el país o la región “en foco” (el país o la región que prioriza durante un período determinado) que se circunscribe únicamente a los libros que la revista presenta en el lapso dedicado a ese idioma en particular. Este subsidio específico para las traducciones realizadas al idioma en foco completa las medidas de fomento que el Instituto Goethe ya ofrece en las regiones en las que considera particularmente importante reforzar el diálogo intercultural. Hasta el momento, Litrix.de ha otorgado ayudas a la traducción de obras de literatura alemana actual al árabe, al chino y al portugués de Brasil.
Desde 2009, este programa de promoción de la traducción está orientado especialmente al apoyo de editoriales de Argentina e Hispanoamérica.
A partir de 2012, el país en foco será Rusia.
Además, este enfoque contribuye a la difusión de la literatura alemana
en los “mercados emergentes”, donde en los últimos tiempos viene
manifestándose un interés especial por la literatura alemana, ya que
permite amortiguar los riesgos editoriales –uno de los principales
escollos a la hora de traducir obras de literatura contemporánea en los
países meta– brindando así un estímulo al intercambio literario.
|