Inhalt
Bücher
Autorenportraits
Übersetzungsförderung Litrix.de
Weitere Förderprogramme
Vorschau

HomeÜber UnsNewsletterImpressumLinks


Profil
 Hintergrund
 Ziele
Partner
Jury
Verlage A-Z
Das Litrix.de-Team
Profil


Das Projekt Litrix.de wurde 2003 von der Kulturstiftung des Bundes initiiert. Das Goethe-Institut e.V. fungierte von 2003-2008 als Projektträger. Seit Januar 2009 ist Litrix.de integraler Bestandteil des Bereichs 33 „Literatur und Übersetzungsförderung“ in der Münchner Zentrale des Goethe-Institut e.V.. Verfolgt wird das Ziel, die Vermittlung deutscher Gegenwartsliteratur und deren Übersetzung zu fördern. Trotz eines leichten Aufwärtstrends bei der Vergabe deutscher Lizenzen ins Ausland ist Deutschland in puncto Literatur weiterhin ein Importland. Nach wie vor werden z.B. bei den belletristischen Neuerscheinungen mehr als doppelt so viele Bücher aus anderen Sprachen ins Deutsche übersetzt wie Lizenzen deutscher Bücher für die Übersetzung ins Ausland vergeben. Dieses Ungleichgewicht resultiert nicht zuletzt aus der Vielfalt des deutschen Buchmarkts, der für internationale Partner schwer zu überblicken ist.

Hier Abhilfe zu schaffen und allen beruflich wie privat Interessierten den Zugang zu deutschen Neuerscheinungen zu erleichtern ist eines der beiden Hauptanliegen von Litrix.de. Umfangreiche Leseproben bzw. Probeübersetzungen von rund fünfzehn Seiten ermöglichen dem Besucher der Seite, sich einen unmittelbaren Eindruck vom Stand der deutschen Gegenwartsliteratur zu verschaffen. Daneben stehen Autoren- und Werkporträts sowie allgemeinere Informationen zur deutschen Literatur- und Verlagslandschaft.

Das zweite zentrale Anliegen von Litrix.de ist die Übersetzungsförderung. Die Vermittlung deutscher Gegenwartsliteratur gerade auch in Regionen, deren kultureller und gesellschaftlicher Hintergrund sich von der deutschen Erfahrungswelt erheblich unterscheidet, setzt stets die Übersetzung als sprachliche Vermittlungsleistung voraus. Hier setzt das Übersetzungsförderungsprogramm von Litrix.de an, indem es zwei Jahre lang jeweils eine Sprachregion gezielt fördert: 2004 und 2005 wurden rund 30 Übersetzungen ins Arabische gefördert, 2005 und 2006 ins Chinesische, in den Jahren 2007 und 2008 wendete sich das Litrix-Programm speziell an Brasilien. 2009 und 2010 ist Hispanoamerika (mit Argentinien im Zentrum) die neue Schwerpunktregion für die Übersetzungsförderung von Litrix.de. Unter „Förderung“ ist hier nicht nur die finanzielle Hilfe für Verlage zu verstehen, sondern ebenso die Organisation und Durchführung von Fortbildungsmaßnahmen für literarische Übersetzer und von Fachseminaren für Verleger und Lizenzmanager.

Druckversion
zum Seitenanfang