Schnelleinstieg: Go directly to contentGo directly to first-level navigationGo directly to language navigation

Book cover All the things we no longer remember. Retracing the steps of my fleeing father

Christiane Hoffmann Alles, was wir nicht erinnern. Zu Fuß auf dem Fluchtweg meines Vaters
[All the things we no longer remember. Retracing the steps of my fleeing father]

Translation Grant Programme
For this title we provide support for translation into the Italian language (2022 - 2024).

History wars and the trauma of flight

Christiane Hoffmann is well known in Germany as a tough-nut war reporter. She worked for a long time for Spiegel and the Frankfurter Allgemeine Zeitung, variously covering Iran, Afghanistan, Moscow, and Moscow’s war zones in Chechnya; these days she is the official spokesperson for Kanzler Scholz’s SPD government. She is familiar with both the everyday workings of ordinary political life, and the everyday machinations characteristic of political life in unstable regimes. She has now written an extremely moving book about her family’s lost homeland, and in the process produced a book that is the non-fiction world’s equivalent of a triple-loop jump in ice-skating: while Alles, was wir nicht erinnern (‘All the things we no longer remember’) is unquestionably a easy to read, it nevertheless covers a wide gamut of complex issues.
Its departure point is the flight of a nine-year-old boy from his home village - then in Silesia, now in Poland. That boy was Christiane Hoffmann’s father. Now, many decades later, his daughter sets out to retrace his escape route: almost 500 kilometres through storms and wintry cold, through marsh and moor, all the way from Rosenthal in Silesia to the Eger region in Bohemia, and subsequently on to Wedel in Schleswig-Holstein. This odyssey was barely ever mentioned again within the family - as was commonly the case amongst the war generation: ‘They don’t complain about what they suffered at the hands of others; that way they don’t have to speak about what they themselves had done. “We paid the price, so everything’s okay now and we just have to move on”.’ But of course everything wasn’t okay. The trauma of their flight was never worked through but simply buried away, only to surface once again in their daughter, born 1967, in the form of nightmares. She is haunted by two recurrent visions - of people desperately packing their suitcases, and people fleeing for their lives.

Come to that, things were also by no means ‘okay’ for the family that took over the Hoffmanns’ farm in 1945. The new inhabitants of Rosenthal had been subjected to forced labour in a German jam factory and on their release were informed that their entire village in West Ukraine had been relocated to Silesia - and thus they now found themselves compelled to accept Rosenthal as their new ‘home’. This one event, though small enough in itself, demonstrates to the reader the far-reaching historical impact of Polish/Ukrainian relations. It gives us an insight into just how intertwined were the destinies of all those who became victims of the twentieth century’s geopolitical upheavals.

For the Hoffmanns it was ‘the Russians’ who were the terrifying bogy-men - and it was precisely Russia that then exercised a magnetic attraction for the Hoffmanns’ daughter once she left school. Christiane learnt her enemy’s language - taught to her, incidentally, by the renowned Dostoievsky translator Svetlana Geier; she moved to Moscow; she married there. Years later she asks herself why she had spent more than forty years being so obsessed by the lands to the east. What lay behind her obsession? The giveaway is a sentence she addresses to her parents: ‘I am ill with home-sickness, a form of homesickness you never felt.’ So this is what lies at the heart of this book: the urge to return to the source of her affliction, to confront her grief at long last and thereby cast off the family curse.

When Christiane Hoffmann submitted the final proofs of her book she could have had no inkling of the forthcoming war in Ukraine - but with its central theme of ‘flight’ the book is eerily relevant to the present situation. Flight as a lived reality; and flight as an experience that goes on inflicting damage on generation after generation. In order to offer an even deeper, more detailed perspective the author doesn’t restrict herself solely to her own family, but as she walks she also provides a running commentary on the situation in the Polish and Czech provinces, where she encounters irredentist ethnic Germans as well as affable Europe-haters, resigned curators of ‘homeland’ museums, and young people fully committed to Project Europe. Overall, however, the picture is one of complex fracture. Disinformation and ancient resentments are what chiefly make it difficult to sell the idea of a flourishing political landscape in Europe. As Hoffmann remarks at one point: ‘Where is Europe supposed to find the strength to put all these things to rights?’

At the stylistic level, too, the book is an impressive success. It is presented over considerable stretches as a letter to her late father, who died in 2018. The poignant tone of the intimate outpourings of a daughter thus alternates throughout with the factual tenor of seasoned journalist Christiane Hoffmann’s accounts of her experiences on the road. She guides her readers with a sure hand through an ideological minefield. Surfing the channels in a Polish hotel early in 2020 she lands on a Russian talk show where there is discussion first of a new mutation of the corona virus, then of a mutation within the political realm that is evidently regarded as far more dangerous. This particular mutation had been unleashed by the President of Ukraine and - so the argument goes - must be eradicated as quickly as possible. He had dared to voice criticism of the Hitler-Stalin pact. ‘They want to rob us of our victory, one of the emblems of our national pride’, fumes the programme; ‘They’re getting too excited; they all share the same view, but they shout and scream all the same as if someone were constantly contradicting them.’

Current circumstances lend this richly layered book of remembrance a tremendous urgency. For Christiane Hoffmann brings to light not only the repressed pain of her own family, but the pain of an entire region. She is talking here about the ‘history war’ that has long been raging on the other side of the Oder. She argues that this war is not about the guilt of the Germans, who have long since owned up to their misdeeds, but about ‘apportioning all the rest of the blame’. Anyone keeping track of current news today knows that Christiane Hoffmann’s diagnosis is absolutely right. One can only hope that her book reaches the widest possible audience, for its double focus on both the personal and the historical makes it an important contribution to our understanding of the political realities of today.

Translated by John Reddick

Book cover All the things we no longer remember. Retracing the steps of my fleeing father

By Katharina Teutsch

​Katharina Teutsch is a journalist and critic. She writes for newspapers and magazines such as: the Frankfurter Allgemeine Zeitung, Tagesspiegel, die Zeit, PhilosophieMagazin and for Deutschlandradio Kultur.